Единое королевство - Страница 54


К оглавлению

54

— Это не наша река, — сказал Синддл.

Тэм опустил руку в воду и тоже поднес к губам. Похоже на дождевую воду, которая несколько дней простояла в каменном резервуаре. Если сделать глоток, во рту останется неприятный кисловатый привкус, как у испорченного вина или меда.

— Мы далеко от гор, и вода в реке изменилась, — сказал Тэм, — но ты прав, Синддл, такой она не была.

— Скалы! — крикнул Бэйори.

Тэм быстро развернулся на своей скамейке, которая стала совсем мокрой, и увидел, что из тумана впереди выступает громадная каменная колонна. Финнол принялся грести руками.

— Смотри, Тэм! — вскричал он. — Я таких скал никогда не видел. Похоже на корни. — Финнол отклонился назад и принялся вглядываться в вершину скалы. — Ужасно напоминает ствол огромного дерева.

Когда они проплывали мимо скалы, Тэм прикоснулся к ней рукой — холодная, грубая поверхность, точно у гранита. И действительно, страшно похоже на сплетение толстых корней, как будто землю смыло водой, а они остались снаружи. Тэм поднял голову. Скала напоминала толстый ствол, а ее поверхность — кору дерева. Вскоре она осталась за кормой, но впереди выросла другая, потом еще и еще.

— Я слышал о деревьях, превратившихся в камень, — сказал Тэм, — но не представлял себе, что они могут быть такими громадными.

Синддл погладил рукой поверхность скалы, мимо которой они проплывали.

— И все же когда-то это были деревья, — проговорил он. — Древние кедры, очень большие. Даже представить себе невозможно, что с ними могло случиться.

— Лес из воды и камня, — сказал Тэм.

Кроны громадных деревьев терялись где-то в туманной дымке, и юноше вдруг стало как-то не по себе, показалось, будто он превратился в крошечное насекомое, которое ветер несет между корнями дерева-великана. Да и само место было каким-то диковинным — мрачно и тихо, не слышно даже ветра, только шелест воды, облизывающей ноги окаменевших деревьев, которые возникали из клубящегося серого тумана, безмолвные и безжизненные, и медленно, один за другим исчезали за кормой.

— Мы что, не заметили, как умерли? — спросил Бэйори.

Финнол повернулся к своему кузену и напряженно спросил:

— Что ты сказал?

— Если страна мертвых существует, она должна выглядеть именно так, — ровным голосом проговорил Бэйори.

В нескольких футах послышался всплеск, и промелькнуло что-то белое.

— Что это было? — оглянувшись, спросил Финнол.

— По крайней мере рыбы тут живые, — заметил Синддл, когда мимо проплыло и скрылось в тумане очередное дерево.

— Где мы, Синддл? — шепотом спросил Финнол. Тэм заметил, что в голосе кузена больше нет и намека на веселье. Финнол повернулся к фаэлю и продолжал: — Все вокруг какое-то нереальное. Мы словно попали в сон. Ужасно неприятный. — Финнол вытянул руку, прикоснулся к поверхности проплывавшего мимо дерева — и вдруг сильно ударил по нему кулаком. — Где мы?! — выкрикнул он.

Синддл стоял посередине лодки, широко расставив ноги, держа в руке весло.

— Я не знаю, Финнол, — ответил он. — Я о таком месте никогда не слышал.

— А мы не могли случайно попасть в озеро, о котором никто не знает? — спросил Бэйори.

— Тебе такое объяснение кажется вероятным? — спросил Синддл.

Бэйори промолчал. Запустив одну руку в волосы, он задумчиво разглядывал возникающие из тумана деревья, точно это призраки, которые встали из могил, чтобы испортить ему жизнь.

Неожиданно из тумана появилось нечто темное и длинное, похожее на корпус корабля — поваленное дерево. Все дружно вытянули руки и дотронулись до окаменевшей коры.

— Смотрите, какое оно длинное! — сказал Бэйори, когда они проплывали мимо. — Эти деревья, наверное, достигали в высоту двухсот футов.

— Словно здесь целых сто лет трудился какой-то безумный скульптор, — заметил Тэм.

Лежащее в воде дерево заканчивалось переплетением мощных каменных корней. Лодка слегка зацепилась за один из них, но миновала препятствие без происшествий.

— Неужели туман никогда не рассеется? — спросил Финнол, в голосе которого прозвучали истерические нотки.

Он ерзал на своем месте на носу, не в силах сидеть спокойно. И все время озирался по сторонам, точно боялся, что из тумана вот-вот выскочит какое-нибудь чудовище и сожрет их вместе с лодкой. Бэйори, сгорбившись, молча сидел на своей скамейке.

«Он столкнулся с явлением, где от его силы нет никакого проку», — подумал Тэм.

Они миновали разбитый пень, похожий на основание колонны, которая спокойно могла бы удержать целое небо, и снова окунулись в серый туман.

— Если это был лес, — сказал Бэйори, — даже думать не хочется, с чем мы можем встретиться дальше.

Лодку куда-то несло, но они даже не могли понять, в каком направлении двигаются, такой густой и непроницаемой стала серая мгла. Четверо путников молча сидели в лодке, всматриваясь в серую пелену — каждый в свою сторону, — и ждали… чего, они и сами не смогли бы сказать.

И вдруг появилось солнце, затянутое дымкой и едва различимое, но тем не менее бесцветный мир вокруг начал приобретать хоть и приглушенные, но все-таки краски. Тэму показалось, что их подхватило течение и понесло сквозь туман, который постепенно становился все прозрачнее.

— Вы слышали? — спросил Финнол. — Будто кто-то зовет?

— Птица, — попытался успокоить его Синддл.

— Нет. Послушайте… Вот, снова.

На сей раз Тэм услышал… тихий разговор, пронесшийся над водой. Потом стук дерева по дереву.

— Нет… — прошептал Синддл, когда Финнол приложил руки ко рту, чтобы крикнуть. — Давайте сначала посмотрим, кто это.

54