Единое королевство - Страница 53


К оглавлению

53

Земля здесь казалась намного суше, кое-где сквозь зеленую растительность пробивались голые, неприветливые скалы. Тэм решил, что так должны выглядеть древние земли — вылепленные и потрепанные прошедшими веками. Поражала их таинственная, призрачная красота — не только не было видно никаких признаков присутствия человека, но сразу становилось ясно, что люди жили тут много веков назад.

Тоска, охватившая Тэма около Зеленых Источников, время от времени возвращалась, снова и снова касаясь его своими холодными пальцами. Но он уже понимал ее суть, и когда печаль проникала в его сердце, знал, что она не его.

Высоко в небе парили орлы, их золотистые крылья яркими бликами возникали в тусклых лучах солнца. Древний орел, величественная птица с белой головой, устроился на дереве, растущем на берегу и высматривает не подозревающую об опасности рыбу; а на мелководье разгуливают журавли и цапли, задумчиво заглядывают в воду, словно пытаются найти там ответы на какие-то только им одним известные вопросы.

Когда утро было в самом разгаре, Финнол увидел в тени берега двух черных лебедей. Синддл быстро выпрямился и попросил Тэма подвести лодку поближе. При их приближении лебеди поплыли чуть быстрее, вывернув свои изысканные шеи, чтобы видеть чужаков. Расправленные крылья, черные, точно беззвездная ночь, перья — они показались Тэму поразительно красивыми.

— У нас в Долине таких лебедей не водится, — заметил Бэйори.

— Их увидишь далеко не везде, — прошептал Синддл. — Точнее, я так думал. Когда мой народ впервые появился на землях между горами, черные лебеди были невероятной редкостью. А несколько лет спустя и вовсе исчезли — их перья считались изысканным украшением и стоили очень дорого. И вот, будто из древней легенды, выплыли две великолепные птицы. Смотрите, как они уводят нас за собой по реке. Могу побиться об заклад, что у них гнездо среди ивовых зарослей. Хороший знак.

Синддл зачарованно смотрел на величественных птиц до тех пор, пока река не свернула и они не пропали из виду.

Дважды они проплывали мимо островов, как две капли воды похожих на Болтливый Камень. «А если и здесь стоит спрятанный среди деревьев дом, где живет волшебник или полоумный старик?» — думал Тэм, но они не стали останавливаться, чтобы проверить.

Путники почти не разговаривали, наблюдали за тем, как мимо проносятся берега, и радовались, поверив Эберу, что никакой всадник не сможет добраться до моста раньше них.

Неожиданно Финнол вскочил на ноги:

— Тэм!

Словно громадный сердитый зверь, к ним приближалось огромное облако тумана. Тэм встал, пытаясь определить его скорость, но призрачные края едва касались реки, солнце мгновенно исчезло, и прежде чем они успели повернуть к берегу, их окатила громадная волна, безмолвная и холодная. И вот никто уже не знал, ночь сейчас или день, время остановилось, а солнце и звезды утонули в серой дымке — бесформенной и лишенной тени. Синддл достал плащ и накинул на плечи, остальные последовали его примеру. Стало сыро и промозгло, лишь вода, точно яркие самоцветы, блестела на деревянных бортах лодки.

Бэйори убрал бесла, которые неестественно громко стукнули в наступившей тишине.

— Может быть, все-таки попытаемся добраться до берега? — почему-то шепотом спросил он. — Даже если нам не удастся найти подходящего места, чтобы причалить, привяжемся к берегу и переждем. — Он начал грести в сторону берега. Через несколько мгновений он остановился и принялся всматриваться в серую дымку. — Я что, развернулся? Река совсем не такая широкая.

— Я даже Финнола с трудом различаю, — сказал Тэм, который сидел на носу. — Мы можем плыть вдоль берега и не знать этого.

Синддл поднялся на ноги и поплотнее запахнул свой темно-красный плащ. Затем медленно повернулся и принялся вглядываться в туман. До них доносились далекие крики птиц, приглушенные расстоянием.

— Греби левее, — бросил фаэль.

Через десять минут Бэйори остановился и посмотрел за борт лодки:

— Я уже не понимаю, где течение, и не могу определить его направление.

Финнол плюнул в воду, чтобы определить направление движения, но серый туман не давал ничего рассмотреть.

Синддл снова опустился на свое место.

— Я бы предположил, что мы в озере, но так далеко на севере река не впадает ни в какие озера.

Финнол издал вопль, и его голос унесся куда-то вдаль и, утонул в тумане.

— Когда берега каменные, всегда есть эхо, пусть и совсем маленькое, — сказал он, оглядываясь по сторонам. — Туман может поглощать звук?

Никто не знал ответа на его вопрос.

Бэйори снова налег на весла, выбрав новое направление, однако по-прежнему ничего похожего на берег видно не было. Они молча сидели, наблюдая за медленным кружением тумана и прислушиваясь к тихому лепету воды.

— Как будто мы сами не заметили, как куда-то свернули, — сказал Финнол. — И где мы теперь? — Он махнул рукой в сторону тумана. — У меня такое предчувствие, что дымка рассеется — и мы не увидим никакой земли, только вода до самого горизонта.

Лодка налетела на камень, затем раздался скребущий звук. Все вскочили со своих мест и перегнулись через борт, чуть не перевернув лодку.

— Вы что-нибудь видите? — взволнованно спросил Бэйори и, схватив весло, попытался достать до дна, но не сумел.

Синддл перевесился через борт и начал вглядываться в воду. Потом с опаской протянул руку вперед, коснулся ее поверхности, тут же вытащил мокрую ладонь и поднес к губам.

«Может быть, он надеется почувствовать на губах соль? — подумал Тэм. — Но разве могли они попасть из реки прямо в море?»

53